{"product_id":"linguistic-explorations-in-translation-studies-analyses-of-english-translations-of-ancient-chinese-poems-and-lyrics-hardcover","title":"Linguistic Explorations in Translation Studies: Analyses of English Translations of Ancient Chinese Poems and Lyrics - Hardcover","description":"\u003cdiv\u003e\u003cp style=\"text-align: right;\"\u003e\u003ca href=\"https:\/\/reportcopyrightinfringement.com\/\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow\"\u003e\u003cb\u003eReport copyright infringement\u003c\/b\u003e\u003c\/a\u003e\u003c\/p\u003e\u003c\/div\u003e\u003cp\u003eby \u003cb\u003eGuowen Huang\u003c\/b\u003e (Author), \u003cb\u003eBo Wang\u003c\/b\u003e (Translator), \u003cb\u003eYuanyi Ma\u003c\/b\u003e (Translator)\u003c\/p\u003e\u003cp\u003e\u003c\/p\u003e\u003cp\u003e\u003cem\u003eLinguistic Explorations in Translation Studies\u003c\/em\u003e provides an English translation of one of the first attempts made by a Chinese scholar to apply Halliday's Systemic Functional Linguistics (SFL) to translation studies. The original Chinese edition was published in 2006. This English edition includes a Preface written by the translators and an interview with Guowen Huang.\u003c\/p\u003e\u003cbr\u003e\u003cp\u003eBy offering a comprehensive analysis of ancient Chinese poems, this book successfully illustrates how different aspects of the SFL theory can help to illuminate translation as a meaning-making process and points out various choices in meaning in the ancient Chinese poems and their translations. The book is also innovative in its proposal of the six steps in applying SFL to translation, which include (i) observation, (ii) interpretation, (iii) description, (iv) analysis, (v) explanation and (vi) evaluation.\u003c\/p\u003e\u003cbr\u003e\u003cp\u003eThe book will be of interest to researchers and academics who work on SFL, translation studies, language sciences or related areas as well as MA or doctoral students who would like to study SFL.\u003c\/p\u003e\u003ch3\u003eAuthor Biography\u003c\/h3\u003e\u003cp\u003e\u003cb\u003eHuang Guowen\u003c\/b\u003e is Chair Professor of the Changjiang Programme selected by the Ministry of Education of P.R. China. He has been a professor of Functional Linguistics since 1996 at Sun Yat-sen University, P.R. China. He is now at City University of Macau.\u003cbr\u003e \u003cb\u003eBo Wang\u003c\/b\u003e is a researcher in Nanaimo, British Columbia. \u003cb\u003eYuanyi Ma\u003c\/b\u003e is a researcher in the Faculty of Education at Vancouver Island University.\u003c\/p\u003e\n            \u003cdiv\u003e\n\u003cstrong\u003eNumber of Pages:\u003c\/strong\u003e 312\u003c\/div\u003e\n            \u003cdiv\u003e\n\u003cstrong\u003eDimensions:\u003c\/strong\u003e 1 x 9.1 x 6.2 IN\u003c\/div\u003e\n            \u003cdiv\u003e\n\u003cstrong\u003ePublication Date:\u003c\/strong\u003e November 11, 2024\u003c\/div\u003e\n            ","brand":"Books by splitShops","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":53550527742259,"sku":"9781487566418","price":162.0,"currency_code":"USD","in_stock":false}],"url":"https:\/\/s3xxpj-vy.myshopify.com\/products\/linguistic-explorations-in-translation-studies-analyses-of-english-translations-of-ancient-chinese-poems-and-lyrics-hardcover","provider":"The Celestial Starlit Phoenix ","version":"1.0","type":"link"}